أَخلاقيات السياحة بين سويسرا الشرق وسويسرا الغرب

بقلم هنري زغيب*

من طبيعة النجاح السياحيِّ في أَيِّ بلدٍ، أَن يوفِّر البلدُ الـمُضيفُ جميعَ ظُروف الراحة والأَمان والإستقبال، وأَن يُلاقي السائحُ تلك الظُروفَ باحترامها فلا يُزعجَ البلدَ وأَهلَ البلد بتجاوُزاتٍ يَـحملُها معه، عفوًا أَو عمدًا، من بلادِه الأُمّ.
من الحالة الأُولى (تقصير البلد الـمُضيف) شكاوَى تقدَّم بها هذا الأُسبوع سيَّاحٌ روسٌ في مدينة أَنطاليا التركية (وكان الرئيس التركي رجب طيب أَردُغان تعهَّدَ تشجيعَ السياحة في السماح للرُوس بالدُخول من دون جوازات) فشكا روَّادُ منتجعات أَنطاليا من تَدَنِّـــي الخدمات السياحية ورداءَة الخدمات الفندقية، وأَشار القنصل الروسي في أَنطاليا إِلى ارتباط معظم الشكاوَى بعقُود السيَّاح مع وكالات السفر والسياحة التركية.
من الحالة الأُخرى (تَـجاوُزات السيَّاح في بلدٍ مُضيف) شكاوَى الـمؤَسسات السيَّاحية السويسرية حيال سيَّاحٍ من بعض الدول العربية، أَدَّت إِلى إِصدار هيئة السياحة السويسرية كتيِّبًا عن سلوكياتٍ تَـجب مراعاتُها مع السويسريين عند زيارة بلادهم، أَبرزُها تسع نقاط:
1) نبرة الصوت العالية لدى السيَّاح فيما هي منخفضة لدى السويسريين.
2) السؤَال عن الدِين وهذا مستهجَنٌ في بلدٍ عَلماني كسويسرا.
3) إِلقاء السلام وافتتاحُ حوارٍ من دون جهوزية الآخَر.
4) مباشرة حديث مـجانيّ بلا مسوِّغٍ مع السويسري من دون استعداد السويسري له
5) التحبُّب الـمفاجئُ إِلى أَطفال السويسريين وتصويرُهم وهُم بين أَهلهم في الشوارع من دون استئذان.
6) استخدام لهجة الأَمر الفوقية في الـمَطاعم بدَل طلب الخدمة بكلمات لطيفة.
7) التحدُّث مع مُوظَّفة أَو مُستخْدَمة سويسرية بِلُغةٍ فَظَّةٍ غير تلك المستخدمة إِجمالًا مع موظفين ومستخدمين في سويسرا.
8) عدم تقبيل الرجلِ الرجلَ عند اللقاء لأَن له تفسيرًا آخَرَ عند السويسريين.
9) عدم الـمُبادرة إِلى الحديث مع شخصٍ سويسريٍّ إِن لم يكُن سؤَالًا أَو استفسارًا ضروريًا.
صدورُ هذا الكتيِّب جاء بعد تَـجاوزات شهدَتْـها الـمُؤَسسات السويسرية مع سيَّاحٍ من بعض الدُوَل العربية حَـمَلَتْ مؤَسساتٍ مَـحلِّـــيَّــةً على عدم تأْجير غُرَفِها أَو فنادِقِها أَو مَواقعها أَو تسهيلاتها لبعض سياح تلك الدول، مع أَنهم يصرِفُون في البلاد بــ”سَخاءٍ وافر”.
هذا الأَمر (إحترامُ البلدِ الـمُضيفِ سيَّاحَه واحترامُ السيَّاحِ خصوصياتِ البلدِ الـمُضيف) هو الذي يَـجعل السياحةَ في بلادٍ مزدهِرةً ناشطةً، بل أَكثر: مُغَذِّيَةَ خزينةَ الدولة.
في مواقعَ سياحيةٍ أَو تجاريةٍ، نَقرأُ عادةً لافتاتٍ بعبارة “نَتَكَلَّمُ لغَتَكُم”، تسهيلًا للسائح الأَجنبي كي لا يَشْعرَ بغُربةِ اللغة في البلاد فَتَسْهُلَ مُـخاطَبَتُهُ أَهلَ البلاد أَيًّا تكُن لغتُهُ الأَجنبية.
إِذًا: “نَتَكَلَّمُ لغَتَكُم” هي العبارة التي تُريح السائح فلا يُعيقُه التعامل مع أَهل البَلَد الـمُضيف.
وإِذا سويسرا الغرب وضَعَت تسعَ نقاطٍ على السيَّاح أَن يحترمُوها لأَنها تَـحترمُهم، ففي لبنان لا يكفي أَن نَذْكُرها للسيَّاح، بل فَلْنُوَفِّر لهم قبلها بيئةً خاليةً من مشاكل النُفايات وفَوضى السير وانقطاع الكهرباء واستغلالات بعض الـمَواقع السياحية، حتى يَهْنَأَ السيَّاحُ عندنا فنستحقَّ عندئذٍ أَن نَقولَ لهم: “أَهلاً بكُم… في سويسرا الشرق”!

• هنري زغيب هو شاعر، أديب وكاتب صحافي لبناني مخضرم. يُمكن التواصل معه على البريد الإلكتروني: email@henrizoghaib.com أو الإطلاع على إنتاجه على: www.henrizoghaib.com أو www.facebook.com/poethenrizoghaib

مقالات ذات صلة

زر الذهاب إلى الأعلى